PÍLDORAS DEL LENGUAJE

Fecha:

Por Pedro Camacho

Sorprende ver cuánta gente supone, sin base alguna, que hacer que algo quede atrás es “retrazarlo”, con “z”, como si atrás, palabra de la que derivan los verbos atrasar y retrasar, se escribiera “atraz”. Hay que decir que no existe el término “atrazar” y sí, en cambio, el vocablo retrazar, pero su significado equivale a volver a trazar. Como consecuencia de esa generalizada confusión, muchísima gente escribe, por ejemplo: “llegué retrazada”, sin reparar en que ello equivale a decir: “llegué redibujada”.

Compartir

Popular

Artículos relacionados
Related

DIARIO EJECUTIVO: Recaudación y capacidad de asombro

Roberto Fuentes Vivar · La 4T obtiene dos billones más...

LOS CAPITALES: Menos remesas y el debilitamiento de EU, lastres para la economía mexicana en el 2026

Por EDGAR GONZALEZ MARTINEZ El BBVA México presentó su informe...

Eréndira y el caballo blanco: la bestia debe ser vista

Luis Alberto García, / Pátzcuaro, Mich. *Dejó una narrativa en...

Estado de los ESTADOS

Lilia Arellano “La corrupción no se combate con discursos, sino con...