Traducen Constitución de Quintana Roo a lengua maya

Fecha:

QUINTANA ROO.- Los dignatarios del Gran Consejo y representantes de las iglesias mayas tradicionales presentaron ante el Congreso de Quintana Roo la traducción de la Constitución del estado a la lengua indígena.

El pasado 2 de diciembre fue un hecho histórico para los pueblos mayas pues por primera vez en la historia se tradujo a la lengua maya este documento oficial con gran valor para un estado.

post Image

Este logro fue iniciativa del diputado Luis Alegre, presidente de la Comisión de Turismo de la Cámara de Diputados, quien apoyo al Gran Consejo Maya en la presentación ante el pleno de la Cámara de Diputados del Congreso de la Unión, y posteriormente, ante el Senado de la República.

Imagen

En esta presentación el presidente del Gran Consejo Maya, Simón Caamal, reconoció la relevancia histórica de la iniciativa promovida por Luis Alegre y agradeció la visibilidad que se le da ahora a los pueblos mayas.

Soy Simon Caamal, presidente del Gran Consejo Maya y representante de las iglesias mayas tradicionales y los cinco centros ceremoniales mayas en Quintana Roo (…) Hemos sido un pueblo con siglos de abandono y olvido, pero hoy venimos a dar una muestra de la importancia que representamos“, dijo durante su discurso.

Imagen

Simon Caamal aprovecho el momento para recordar que tuvieron que pasar más de 500 años para que la justicia se igualara para los pueblos mayas, quienes dijo, son los pueblos auténticos de la fundación del estado de Quintana Roo.

El espíritu de Felipe Carrillo Puerto y las enseñanzas de Leona Vicario nos legaron valentía y dignidad, pero la justicia tiene sus tiempos y la historia se escribe en etapas insólitas“, agregó.

Esta Constitución circuló en toda la zona maya para ser firmada por 317 dignatarios mayas, por los 8 juzgados tradicionales que forman parte íntegra de la Ley Indígena y también fue firmada por el gobernador del estado, Carlos Joaquín González y por el presidente de la República, Andrés Manuel Lopez Obrador.

Las firmas también incluyen al presidente del Tribunal Superior, Antonio León Ruiz; el mismo diputado federal Luis Alegre Salazar; los integrantes de la 16 legislatura del Congreso estatal y el equipo que llevó a cabo la traducción.

Por su parte, Luis Alegre agradeció al Gran Consejo Maya por la labor hecha durante más de un año para lograr la traducción a la lengua maya de este documento oficial.

Sin embargo, explicó que el trabajo no termina con este hecho histórico, pues también se promueven acciones desde la Comisión de Turismo de la Cámara de Diputados para impulsar el turismo rural en el sureste del país por y para beneficiar a estas comunidades mayas.

 

Continúa leyendo: 

Yo no soy un político, soy ante todo un ciudadano: Luis Alegre

AM.MX/vgs

Compartir

Popular

Artículos relacionados
Related

Guanajuato Capital lanza campaña turística en la CDMX

Se trata de un despliegue de unidades de transporte público completamente rotuladas con imágenes de Guanajuato Capital.

Alejandro Fernández reúne a 270 mil personas en la Glorieta de la Minerva

Alejandro Fernández incluyó en su repertorio temas como “No me sé rajar“, “Hermoso cariño“, “Estos Celos“ y “Estuve”.

Presentan el proyecto “Hospitales Zumaya” en Tabasco; invertirán 3 mil 650 mdp

El complejo "Hospitales Zumaya" se edifica en la zona Country de la capital tabasqueña y registra un avance constructivo del 40 por ciento.

Resumen de la Conferencia Mañanera del Pueblo | Claudia Sheinbaum Pardo | viernes 26 de junio

El presente resumen ejecutivo es de carácter informativo, no...