jueves, septiembre 19, 2024

PÍLDORAS DEL LENGUAJE

Por Pedro Camacho

Entre cronistas deportivos, sobre todo, es frecuente, aunque del todo injustificada, la tendencia a mezclar frases hechas, lo cual da como resultado sinsentidos. Así ocurre cuando un cronista se refiere a un tiro a gol, por ejemplo, que pasa cerca de la portería. Originalmente, decían que el balón “pasó zumbando”, en alusión al ruido que hace en el aire algo muy veloz al pasar cerca del oído de alguien. Otros decían: “pasó rozando el poste”, para expresar que casi tocó ese poste. Pero decir que “pasó zumbando el poste” es una tontería ¿Cómo se “zumba” un poste?

LIBROS DE AYER Y HOY: GOLPE: Zedillo desapareció al Estado por semanas

Teresa Gil laislaquebrillaba@yahoo.com.mx Como lo señalamos en anterior crónica, el inicio presidencial de Ernesto Zedillo dejó mostrenco al Estado mexicano y violó flagrantemente la Constitución del...

Artículos relacionados