PÍLDORAS DEL LENGUAJE

Fecha:

Por Pedro Camacho

 

Expresiones como “machete en mano”, “reloj en mano” y otras construidas de manera similar, son a menudo utilizadas erróneamente, al anteponerles la preposición “con”. Así, se suele escuchar “con machete en mano” o bien “con reloj en mano”, pero el agregado de la preposición con anula el impacto que se busca con tales frases, cuya construcción se toma de otras que podrían ser consideradas como clásicas. Nadie diría, al usar esas frases clásicas, “con lanza en ristre”, ni tampoco “con viento en popa”, porque la forma correcta es “lanza en ristre” y “viento en popa”.

Compartir

Popular

Artículos relacionados
Related

DIARIO EJECUTIVO: Tropezón recaudatorio en mayo

Roberto Fuentes Vivar   Balance fiscal, mejor de lo...

El control siempre lo tendrá doña FIFA

Luis Alberto García / Cdmx   *Copa Mundial 2026: raquitismo y...

ÍNDICE POLÍTICO

FRANCISCO RODRÍGUEZ   Crece la confianza de los mexicanos en el...

La Costumbre del Poder: El costo del reordenamiento económico

*“Los cárteles controlan México, y es triste; la Presidenta...