PÍLDORAS DEL LENGUAJE

Fecha:

Por Pedro Camacho

Hay términos de idiomas distintos al castellano que no tienen traducción y, a pesar de ello, su uso es tan frecuente como necesario. En esos casos, se justifica que la Real Academia Española los incorpore a su Diccionario, como lo hizo en su momento con boxeo y boxear, palabras ampliamente conocidas y de uso común. En ese orden de ideas, los vocablos hardware y software se usan también en el castellano, porque no hay equivalentes en nuestro idioma; pero no ocurre lo mismo con “accesar”, que es incorrectamente usado en vez de entrar o acceder a cualquier cosa o lugar. La RAE, sin embargo, ha incorporado al Diccionario de la Lengua el término accesar y lo define así: “tener acceso a algo, especialmente a datos contenidos en un sistema informático.”

Compartir

Popular

Artículos relacionados
Related

Persisten cuestionamientos sobre modelo de “beneficios” en el SNAC

A pesar del discurso oficial sobre avances salariales y...

Agricultores podrán evaluar la salud del suelo con microscopio portátil

Los campesinos del país ahora podrían conocer si el...

El Museo del Estanquillo rinde homenaje al legado artístico de Adolfo Mexiac

La Secretaría de Cultura inauguró la exposición Adolfo Mexiac y su tiempo en el Museo del Estanquillo con la donación de 546 grabados que reflejan luchas sociales y políticas, fortaleciendo el patrimonio cultural y la memoria histórica de México.

“Todos dijeron que no”: Brad Pitt, Leonardo DiCaprio y Matt Damon rechazaron el protagónico de esta película ganadora de 3 Oscar

En un principio, Gus Van Sant (Good Will Hunting) fue el primero en alzar la mano para adaptar el cuento de 1997 escrito por Annie Proulx