PÍLDORAS DEL LENGUAJE

Fecha:

Pedro Camacho

Es lamentable, además de absurda, la tendencia de reporteros y cronistas deportivos de nuestro país a imitar los modos de decir de sus colegas argentinos; primero, porque en México hay mucho mejores modelos si de imitar se trata (ahí están Anacaty Hernández, Patricia Chavira y Antonio de Valdés, por ejemplo), y segundo, porque es sabido que Argentina, con todas sus bondades, es quizá la nación donde peor castellano se habla. Por eso resulta ridículo que se diga que “Fulano Fulánez convirtió dos goles”. ¿Es mago? ¿En qué los convirtió? ¿No es más sencillo y más adecuado decir que anotó dos goles?

Compartir

Popular

Artículos relacionados
Related

Encuesta internacional: uso de chatbots de IA para acceder a noticias e información

Entre los menores de 25 años, el porcentaje asciende al 15%, mientras que en algunos países con alta adopción tecnológica los niveles son aún mayores.

¿Qué valor tendrá la cultura cuando la información sea abundante?

De acuerdo con Proyecto451, la cuestión aparece con fuerza en una reflexión reciente de Tim Ferriss, quien observa una caída significativa en las ventas de sus libros de no ficción práctica. Ferriss no atribuye el fenómeno a cambios coyunturales del mercado.

Preocupante que Secretaría de las Mujeres siga acéfala en “tiempo de las mujeres”

Piden consejeras del desaparecido INMUJERES nombrar a la titular del SM. La presidenta ya anunció a Castillo Juárez, quien asumirá el cargo hasta septiembre