PÍLDORAS DEL LENGUAJE

Fecha:

Por Pedro Camacho

 

Expresiones como “machete en mano”, “reloj en mano” y otras construidas de manera similar, son a menudo utilizadas erróneamente, al anteponerles la preposición “con”. Así, se suele escuchar “con machete en mano” o bien “con reloj en mano”, pero el agregado de la preposición con anula el impacto que se busca con tales frases, cuya construcción se toma de otras que podrían ser consideradas como clásicas. Nadie diría, al usar esas frases clásicas, “con lanza en ristre”, ni tampoco “con viento en popa”, porque la forma correcta es “lanza en ristre” y “viento en popa”.

Compartir

Popular

Artículos relacionados
Related

Montepío Luz Saviñón reafirma el valor de la confianza y la continuidad a favor de las familias mexicanas

Montepío Luz Saviñón continúa fortaleciendo su compromiso con...

El 30 % del comercio mundial será ejecutado por agentes de inteligencia artificial para 2030

Neivor se convierte en la primera plataforma de...

Guía informativa sobre los créditos fiscales: Definición, detección y proceso de regularización ante el SAT

Entendiendo la importancia de los créditos fiscales en tus finanzas